来源:职业生涯规划的博客 我是自己人生的主角 文/塔娜 (大二 08 蒙汉双语专业)
前言
不付出是人生最大的努力,不创造是自己满意的事业,可能会给人生带来最大的失败。追求生活、享受生活就是生活的真正意义吧。家庭、爱情、事业、金钱、婚姻······都是我们要去追求、去享受的。有些人一生都很平平淡淡,一无所有。有些人却享受了美满幸福的生活。谁都希望自己是后者。人人都有自己的人生观和价值观。按照自己的方式活出自己的生活就是幸福的,就是成功者。大学时期也许是人生最为充满危机的时期,是个真正的转折点。大学刚来时在迷茫中彷徨了一年。好在现在知道了自己该做什么,该怎么做啦。很庆幸。现在有了自己的计划,有了自己的目标!只缺实行!有人说生活没有完美····我想那是因为你没有去想过完美的生活。我们是生活的主角,我们可以扮演出完美的生活来!
自我分析
我的性格:我的性格比较内向。不喜欢主动跟陌生人说话,除非自己对某个人很好奇,很有认识欲。但跟自己熟悉的人我很外向,有说有笑的,有时还很幽默;诚信是我待人的一大原则。我很坦诚,也很友善;善于安慰别人。身边有很多好朋友们有什么不顺心的事情或有烦恼时都会来找我谈心。因为我喜欢倾听别人的诉说,会诚心诚意的给他们出一些点子,安慰他们;喜欢按自己的原则来办事。可能是因为从小家教很严的原因,考虑问题时常先想到别人后考虑自己。有时候这会使我很失败、很难堪。当我遇到一些自私的人时我就会是弱者;有些缺乏主见、优柔寡断。这是我最大的缺点。由于顾及的太多,很难做出决定。这会降低我的办事效率,表现出我的懦弱。
我的兴趣:喜欢读小说,世界名著以及一些畅销书。从内容上来看是些关于刑事案件、历史考古等方面的书籍和杂志;喜欢看电视上网。看完一个节目或电影,喜欢把他联系到现实生活当中来,并喜欢跟别人分享;喜欢倾听,并安慰别人。从中得到很大的幸福感和自豪感;喜欢按时运动。不善于长跑,但为了挑战自己的毅力,常参加比赛并能坚持到最后。篮球、排球、乒乓球、羽毛球、网球都会玩,但水平都很一般。喜欢跳健美操,而且对此很有信心;
我的能力:掌握计算机基础技能以及相关的一些常用技能。较好蒙语写作功底。善于解读文章作品。精通蒙古语,并且有一定的汉语写作运用能力。善于讲解,按照自己的逻辑思维。但是一上讲台就很紧张,因此往往不能够表达出自己真正想说的。这是我所需要克服的。
价值观:有些东西是原本属于我的,我会珍惜它并享受它;有些东西是需要我去追求的,我会付出心血并要得到它。从种享受追求的乐趣与成功的喜悦;有些东西需要我放弃的,我会放弃的。再怎么不忍心,不舍得,我也要放弃。随着时间的流逝我也会忘记它。看起来似乎很简单,却还需要付出艰辛与努力的不平凡的生活。不管怎么样,我永远是我生活的主角!
专业就业前景分析
我是蒙古语言文学系08级蒙汉双语专业的学生。随着社会的发展,竞争越来越激烈。找工作成了当今大学生最为严峻的问题。对我们专业而言也是。
本专业有五种选择:
第一 如果从大一开始就学习非常好,名茂前列,达到了国家保送研究生资格的话,那就会被保送研究生继续读研。
第二 如果学习还好,但是达不到保送研究生标准的话,还可以通过申请公派留学生去留学,但是留学的选择范围不是很广,可以去蒙古国国立大学,蒙古国乌兰巴托大学以及日本东京外国语大学等。
第三 还有就是在这四年里发表过很多文章,在文学写作方面很有实力的人才会在毕业的同时就会被民族翻译局、民族出版社以及民族画报社等单位直接录用。
第四 毕业后直接找工作。有一部分人会回老家找工作。主要在国家党政机关、文化新闻部门、文书档案管理及宣传、秘书、翻译、管理学以及教学和研究等行业找工作。因为大部分学生都来自西部等比较偏远地区,从中央民大毕业回家找工作相对比较容易的,而且工资也不是很低,跟留在北京民族出版社等单位的同学不上上下,甚至有些能够在行政单位工作的同学,待遇很更高一些。还有一些喜欢自由、喜欢闯荡、喜欢搞事业的同学会去外蒙或二连市当翻译或做买卖,经营自己的小企业等。
第五 就是考研。但大多数,可以说是全部都考其他专业的研究生,或者去其他学校读本专业的研究生。因为在我们学校每年几乎除了几个报送的研究生以外没有几个人。原因可能是一方面因为报考这里的研究生比起其他院校都比较难,条件以及分数线相对要高,二可能是因为感觉这里没有学习语言的环境和研究学术问题的气氛和氛围,因为学生很少,竞争不是很激烈。
职业选择分析
理想的职业:老师、翻译或在当地行政单位做文秘管理类工作。下面对此进行详细分析:
(1)老师
老师是最受尊敬并光荣骄傲的职业。从精神生活上来说,永远会不断学习,不断吸取新的思想和知识。会有丰富的精神生活。从经济上来讲,人们都说当老师不会很穷,也不会发财。但真正的好老师会发财。当他教育处一个个人才国家顶梁柱时,他会发大财,会成为真正的富翁。付出真心与心血会有收获的。
一.老师所需条件:
1.要有强烈的责任心和使命感。
2.要有爱心和耐心去对待学生。
3.要有渊博的知识。
4.要有很好的自制力,不能随便生气或打骂学生。
5.要有良好的时间观念。
6.要有良好的讲解能力。普通话标准,口齿清晰,干净利索。
7.要有良好的写作功底。
8.要具有吸引学生、让学生敬佩的独特魅力。
9.要有健康的体魄。
二.怎样才能成为一名好老师:
首先必须有广博的知识。“要给学生一滴水,自己必须要有一桶水”。作为一个教师必须不断地学习,更新自己的知识,要跟得上时代的潮流,绝对不能固步自封,停滞不前。除了知识以外,更重要的还必须要有崇高的师德,对学生要真正做到言传身教。“学高为师,身正为范”,只有具备了这两个条件,才能成为一名真正的好教师。
三.老师的职业道德
(一)、爱国守法。热爱祖国,热爱人民,拥护中国共产党领导,拥护社会主义。全面贯彻国家教育方针,自觉遵守教育法律法规,依法履行教师职责权利。不得有违背党和国家方针政策的言行。
(二)、爱岗敬业。忠诚于人民教育事业,志存高远,勤恳敬业,甘为人梯,乐于奉献。对工作高度负责,认真备课上课,认真批改作业,认真辅导学生。不得敷衍塞责。
(三)、关爱学生。关心爱护全体学生,尊重学生人格,平等公正对待学生。对学生严慈相济,做学生良师益友。保护学生安全,关心学生健康,维护学生权益。不讽刺、挖苦、歧视学生,不体罚或变相体罚学生。
(四)、教书育人。遵循教育规律,实施素质教育。循循善诱,诲人不倦,因材施教。培养学生良好品行,激发学生创新精神,促进学生全面发展。不以分数作为评价学生的唯一标准。
(五)、为人师表。坚守高尚情操,知荣明耻,严于律己,以身作则。衣着得体,语言规范,举止文明。关心集体,团结协作,尊重同事,尊重家长。作风正派,廉洁奉公。自觉抵制有偿家教,不利用职务之便谋取私利。
(六)、终身学习。崇尚科学精神,树立终身学习理念,拓宽知识视野,更新知识结构。潜心钻研业务,勇于探索创新,不断提高专业素养和教育教学水平。
四.自我分析:
内部环境因素 | 优势因素(S)
| 弱势因素(W)
| 1. 对老师这职业有浓厚的兴趣和热爱。
2. 喜欢跟学生打交道。
3. 有强烈的责任心和事业精神。
4. 有吃苦耐劳的精神。
5. 善解人意,温柔友善。
6. 有一定的解说能力。
7. 有一定的调教和说服能力。
8. 有健康的体魄。
9. 没有太高的追求金钱欲。
| 1. 不善于在众人面前讲解,容易紧张。
2. 知识面不够广。
3. 有些过于注重自己的办事原则。
4. 办事效率待遇提高,有些优柔寡断。
| 外部环境因素 | 机会因素(O)
| 威胁因素(T)
| 1. 找工作不是很难。
2. 是一份稳定的工作,待遇也很不错。
| 1. 专业不对口。
2. 随着发展,招聘教师时学历条件越来越高。
|
SWOT总结:
所学专业不对口,但也有一定的联系。学好专业知识的同时要扩充自己的知识量。同时要掌握一些有关教学方面的专业技能。同时要提高自己的写作能力和讲解能力。最关键的是提高自己的自信心,克服上台就紧张的不足。提高自己的综合素质,不断改善自我。
(2)翻译
主要做蒙汉翻译或汉蒙翻译。因为我所学专业就是蒙汉双语专业。掌握了新蒙古语和维吾尔蒙古语以及汉语,同时也学习了英语。还有经贸翻译以及翻译理论等专业课程。因此,具备了良好的翻译知识和技能。
一.翻译工作者的职业道德:
翻译工作是一种促进各国人民进行文化,科技,商业交流的重要活动.因为这一工作性质的缘故,从事这一工作的人员承担着特殊义务,应具有良好的职业道德.
1.社会责任
翻译人员应对译文负完全责任.翻译错误,可能给译文使用者带来严重的后果.翻译人员应对此负有责任.因此,翻译人员应有高度的责任感.
2.作风严谨
翻译工作是一种严谨的高强度脑力劳动.翻译人员应具备严谨,塌实的职业作风,任何浮躁,急功近利的作风都不适于从事翻译工作.
3.准确达意
任何译文都应忠实于原意,准确表达原文的思想,内容和形式.遵守这种忠实的原则是翻译工作者法律上和道德上的义务.
不管遵从哪种翻译理论或采用哪种翻译方法(如直译或间译),均应准确,完整地传达原文的意思.
4.通晓原文
翻译工作者应能通晓原文,并精通用来进行翻译的语言.
5.知识广博
翻译工作者应该知识广博,对翻译对象应有足够的了解,对不熟悉的工作应不予承担.
6.态度端正
翻译人员一旦承担了某项翻译工作,即应全力做好.不能以"不熟悉","疏忽","时间太紧"等作为拙劣译文或未能按时完成工作的借口.
7.实事求是
翻译人员应具有诚实的品质.对原文的任何理解困难或译文的任何表达困难,都应尽力查阅有关工具书,或向有关人员请教,切不可采取删,漏,乱译等"蒙"的手段.这种作法是对原作者,译文使用者,翻译工作委托者以及翻译人员本身极不诚实的作法.
8.谦虚好学
鉴于翻译工作要求翻译人员具有深厚的外文功底及渊博的知识,所以翻译人员应具有谦虚好学的精神,不断学习,努力提高外语水平,增加知识面.尤其值得一提的是,同行之间应互相学习,取长补短.
9.精益求精
翻译人员应有精益求精的精神,力求做得完善再完美.对原文的理解不能停留在半懂不懂的水平,译文的表达不能停留在半通不通的水平上.
10.保密意识
翻译人员应该尊重译文使用者的合法利益;对接受和进行翻译工作中可能得到的资料,均应视为职业秘密;未经许可不得以任何方式复制或以任何方式泄露给第三者.
二.自我分析:
内部环境因素 | 优势因素(S) | 弱势因素(W) | 1. 对此职业有浓厚的兴趣。
2. 具备一定的知识和能力。
3. 有吃苦耐劳的精神。
4. 善解人意,温柔友善。
5. 有强烈的责任心和事业精神。
| 1. 不善于在别人面前讲解,容易紧张。
2. 知识面不够广。
3. 有些过于注重自己的办事原则,学会顺从。
4. 办事效率有待提高。
| 外部环境因素 | 机会因素(O) | 威胁因素(T) | 1. 近年来,蒙古国跟中国的合作与交流越来越广泛,就业机会多。
2. 薪水高。
| 1. 有些公司有性别歧视,只招男生,不招女生。
2. 有户籍的条件。
|
SWOT分析:具备一定的专业知识和技能。在竞争占一定的优势。这些是我的优势。但是由于性格比较内向,不利于有更好的去挑战,去竞争。所以我需要提高我的知识面的同时也要加强我的人际交往能力。
(三)文秘管理类人员
这是大多女生所想要从事的工作。但也要具备多方面的知识与技能。
一.所需素质:
良好的写作功底;良好的交际能力和社会活动能力;认真的工作态度;良好的办公自动化技能;认真的工作态度;要有良好的职业素质和道德修养;有和善、真诚的面孔;要有较强的马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的思想修养和政策水平;
二.自我分析:
内部环境因素 | 优势因素(S) | 弱势因素(W) | 1. 有吃苦耐劳的精神,有耐力。
2. 有较强的职业兴趣和爱好。
3. 具备良好的职业素质和道德修养。
4. 五官端正。
| 1. 写作能力和社交能力有待提高。
2. 提高有关本行业的行业知识。
3. 搬动自动化相关知识技能有待提高。
4. 不喜欢跟职场上的人打交道。
| 外部环境因素 | 机会因素(O) | 威胁因素(T) | 1.如果对薪水等要求不高的话就业机会很多。
2.招聘单位多,机会多。
| 1.与本专业人士相比之下占不利地位。
2.越高层,条件越高。需要不断的改善自我,并挑战自我。
|
SWOT分析总结:关于这行业,我所具备的条件很不充足。社交、写作、行业知识等重要因素都有待提高。关键是我不喜欢跟职场上的人们打交道,这表明我不适合干这一行。
未来职业计划
今后两年半的大学生活里:
大二下学期:考取英语四级,计算机二级,以及普通话考试。学好专业知识,尽量拿到奖学金。多读些书,尤其是些世界名著。读书的同时还要写读书笔记。还要看一些基里尔蒙文的书,以免忘记基里尔蒙文。要在这寒假进行社会实践,收集调查鄂尔多斯民歌以及它的发展史。不可虚度时光,尽可能的让自己忙碌起来!
大三:学好专业课的同时不断提高自己的知识面以外,还要修教育学和教育心理学的课程的同时要考教师资格证。大三下学期或暑假期间有机会的话参加三农协会或通过其他途径到基层支教,为自己将来的工作打好基础。还要去联系有关单位并实习,以便毕业之后可以直接到此单位上班。
大四:不断提高自己的英语水平,有机会出国的话,继续学习英语。会全心全意做出国留学的准备。如果英语没有指望的话,就继续做一些与执教有关的事情。如果当时压力不大,有时间的话,我会考虑考一个导游资格证。还是实践为主。充分发挥自己所学知识,并把它应用到实际工作当中来。以便将来真正开始工作时顺利些。
结语:想要的生活=计划+行动。计划已定,只缺实行。大学短短四年,我不再迷茫,不在彷徨。踏踏实实地,一步一步地去做就好。什么都说起来容易,做起来却很难。用我的真心、耐心、恒心去拼铺我的未来!人生短短几十年,我要当我生活的主角,去演属于我的生活!我的未来不是梦!未来在我手中!
文/塔娜 (大二 08 蒙汉双语专业)
出处:大学生职业生涯规划论坛
http://blog.sina.com.cn/career
|
|