小学英语这么学,大错特错!
常常有家长问我:“梁老师,我孩子怎么英语成绩老是上不去?他平时很努力的啊。”这时候,我会问家长,孩子是怎么学习英语的。在听完他们的描述之后,我脑海中都会不自觉地冲出那么一句:孩子不能这么学英语啊!错了!大错特错啊!
中国的英语教育方式是比较古老的一种方法,现在只有少部分的亚洲国家在用了。我们采用一种叫做“语法-翻译法”的教学方法。中国英语教育很重视语法,这个相信很多家长已经知道了。那翻译法是什么呢,有什么问题呢?我们在这里举个例子大家就明白了:
你看到一个苹果,你脑袋里想要它,那你先用中文在脑袋里想一遍:“我想要这个苹果。”好了,现在你一个个词来翻译一下,我英文是I,想要是want,这个是this,苹果是apple,所以整一句用英语表达就是:I want this apple.
好了,相信大家已经明白翻译法是怎么回事了。那我们现在来评说一下“语法-翻译法”的教育方法吧。
错误一:不要给孩子讲语法!
老师的教学,可能作为家长的很难控制,但如果还去给孩子买一些语法书什么的,就实在是不应该了。我只想问一下家长:我们能够说流利的汉语,有学过语法吗?其实语法,说到底就是一些固定的表达方式。例如a man,two men,我们教学的时候会说这是复数形式,然后说一些复数的变化规则什么的。但英美国家的孩子,他们并没有学会这个语法知识,他们知道的就是a man、two men这是固定搭配啊,就是这么用的啊!那我们应该用什么样的方法去学会这样表达呢?其实也很简单,就是大量地读一些句子,甚至是背一些句子。可以买一些小学英语句型之类的书,有大量相似的句子放在一起,最好配上图,孩子容易理解。要相信我们的脑袋,它会自动地分析句子,并总结出规律,举一反三的。
错误二:尽量少用中文过渡学习
用翻译的方法学习,会出现不少问题,例如是中式的英语表达,又比如是反应很慢,因为脑袋里要转几个圈。有时候没有中文也是很难理解的,这里只能说尽量少用。在小学低年级,词汇量较少,学习任务也没那么重,可以更多地采用直接营造英语环境的学习方法。就是把英语跟实际的场景联系起来,让孩子去想其中的关系。例如用大量的图片去学习单词。我们把大量的苹果图片列出来,边给孩子看,边发apple这个音,孩子不知不觉地就把两者联系起来了。这里推荐一款叫做蓝鹦鹉(http://www.blueyingwu.com )的产品,它在这方面做得不错,大家可以了解一下。还是就是TPR的学习方法,就是把声音跟动作联系在一起,这个学习动词比较好。我们可以给孩子发一些动作的指令,让他们去做。例如说sit、stand,他们要做出相应的动作。这样的训练效果比死记单词要有效得多!另外要提一句,英语思维就是这么形成的。
今天就分享这么多,希望家长们也能跟孩子一起,不断提高! |
|