不知道各位考生是不是都会出现过这样的状况呢?明明认为自己已经读懂文章内容,但是题目正确率却不是很高呢?显然出现了一个矛盾,读懂了为什么还会做错?这只是说明了一个问题,你自以为是的认为自己读懂了,题目做错那就是理所应当的。中公考研
那么到底是什么原因造成这种现象呢?其原因是,看懂的只不过是个别的单词,讲单词进行了简单的拼凑,但是拼凑的单词并不是文章的本意,理解是模糊的,并 不精确,在做题时用这种模糊的理解去做命题老师的精确命题,自然不会有很好的结果,即使某次你侥幸获得了不错的分数,可是上天不会每次都如此眷顾你,于是 大多数的情况下你都会发出为什么为都看懂了就是一做就错这样的无奈的呐喊。
要知道,你说的读懂其实并不是全部读懂,而是只读懂一部分,而你要做的就是把读懂一部分变成全部读懂,还有最重要的一点,句子的成分与修饰关系,有多少 人是将修饰A的部分强行加到了B的上面,这无关乎语法,而是你的潜意识在作怪,强行按照自己的固化思维去译肯定是要错的,天知道英语与汉语的习惯是有多么不同。
在做的时候,要强制自己找句子主干。英文的主干一般只有一个谓语动词,要出现其它谓语动词,必须要动用从句形成主从复合句,或者动用连词形成并列句。
并列连词连接的结构如同中文的对联一样,不但形式要对称和工整,连意思也要基本相近,光是这点就能解决不少生词难题。
所有分词、不定式、动名词都是由相关的从句简化而来。
形容词和定语永远修饰某一个特定的名词和代词,介词基本上都和名词在一起,副词修饰动词、形容词和副词。其次再通过主干把握作者的态度和观点。最后通过后面的文字补充理解首句内容。这基本就完成了翻译的工作。
|
|