立即注册
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
广州大学城网业务调整

[小语种] 两种搭话说法“すみません”与“失礼ですが” [复制链接] qrcode

查看: 3812 | 回复: 0

卓佛日语
发表于: 2011-10-19 17:46:29 | 显示全部楼层

两种搭话说法“すみません”与“失礼ですが”

如果你想问人家现在的时间就会说“请问”提醒对方你有问题,对不对?

日语里面也有“搭话”的说法就是“すみません”。

如果跟人家说“すみません”对方就听得出来你有问题想问。

不过,“日语搭话”还有一句,“失礼ですが”也是“请问”的意思。

对方听到你说“失礼ですが”之后,你好好地观察一下对方的表情吧。

对方的表情肯定稍微紧张一点。为什么呢?因为“失礼ですが”后面的问题都是“与对方有关系的问题。”比如,“您贵姓?”“您住在哪?”“您的电话号码是多少?”等等。
就是“私人问题”

“失礼ですが”就提醒对方“我要问的问题是与您有关的问题哦!”先让对方心里准备。

我接触的日语翻译人当中,能用“失礼ですが”的人不是很多。

大家用一下吧!这也是算“礼貌语”的!!

补充说明“すみません”还能表示“对不起”“劳驾!”
跳转到指定楼层
快速回复 返回顶部 返回列表